Pjesma ‘Mižerja’ kojom će ove godine Klapa s mora predstavljati Hrvatsku na Eurosongu u Švedskoj dobila je svoju englesku verziju – 'Hard Times'
Engleska inačica pjesme 'Mižerja', autora Gorana Topalovca, zove se ‘Hard Times’, a otpjevala ju je Klapa s mora ili, po engleski, The Klapa from the Sea.
Kako je The Klapa from the Sea u sklopu promotivne turneje pozvana u preko 20 zemalja, ‘Hard Time’ će se pjevušiti diljem Europe.
Dok još engleska verzija ne zaživi, zapjevajte hrvatsku, ali uz tekst engleske verzije!
Za one koji žele učvrstiti znanje, slijedi tekst pjesme:
HARD TIMES
I have no gold
To adorn your lovely form –
Only these two arms of mine
To embrace and keep you warm.
Oh, these hard times are stony and raw, now.
Oh, these hard times! The wine flows no more now.
I have only what I trust in:
A faithful heart of purest love.
Oh, these hard times are stony and raw, now.
Oh, these hard times! The wine flows no more now.
I have only what I trust in:
A faithful heart of purest love.
Oh, my rose so lovely,
All my life I’ll care,
And my final crust of bread
With you I’ll gladly share.
Oh, these hard times are stony and raw, now.
Oh, these hard times! The wine flows no more now.
I have only what I trust in:
A faithful heart of purest love.
Oh, these hard times are stony and raw, now.
Oh, these hard times, these hard times!
Such hard times!
Oh, these hard times are stony and raw, now.
Oh, these hard times! The wine flows no more now.
I have only what I trust in:
A faithful heart of purest love.
Yes, I have only what I trust in:
A faithful heart of purest love.
Such hard times!