Automati za karte u niskopodnim tramvajima ne zbunjuju samo građane, već i strane turiste zbog netočno napisanih uputa za njihovo korištenje na engleskom jeziku
Sporna je riječ 'odabrati' na engleskom netočno napisana 'chose', a umjesto riječi 'putnici', koja bi pravilno trebala glasiti 'passengers', piše 'passangers', donosi Jutarnji.hr. Sustav automatske naplate karata, u koji je utrošeno 38 milijuna kuna, dosada se pokazao potpuno promašenim.
Iako je novi sustav onemogućio švercanje, većina ljudi ga i dalje ne zna koristiti - u tramvaj ulaze sa starim kartama pa se čude što uz nove automate nema starih. Možemo samo pretpostaviti kako reagiraju strani turisti kad vide pogrešno napisane riječi na displejima.
'Svjestan sam pogreške. Te softvere smo kupili od jedne tvrtke čije ime ne bih htio reći', izjavio je glasnogovornik ZET-a Tomislav Jurić.
Jurić nije odgovorio na pitanje namjeravaju li u ZET-u ispraviti tu pogrešku.