Pod parolom 'Zaustavimo kardašijanizme!' jedan je njujorški bar zabranio korištenje riječi 'doslovno', čija pretjerana i često pogrešna upotreba živcira mnoge u Sjedinjenim Državama. Po praksi pretjerivanja u korištenju izraza 'doslovno' osobito je poznata američka 'celebrity' obitelj Kardashian
Na ulazu u bar Continental u četvrti East Village na Manhattanu, pored poruke 'Zaustavimo kardašijanizme!', stoji upozorenje da će svaki gost koji rečenicu započne s 'Ja doslovno...' imati pet minuta vremena da popije svoje piće i napusti prostor.
'U engleskom jeziku nema iritantnije riječi i mi to nećemo tolerirati', navodi se u obavijesti bara.
U Americi se riječ 'literally' prečesto i netočno koristi u mnogo blažem značenju od izvornog 'apsolutno' kako bi se reklo 'gotovo da', 'praktično' ili 'zamalo'.
Na primjer, fraza 'doslovno sam umro od smijeha' trebala bi, strogo jezično, značiti da je govornika ubio smijeh.
Unatoč jezičnim kritikama zbog pogrešnog korištenja riječi, vodeći engleski riječnici već su odgovorili uvodeći nove definicije za 'literally'.