SVAKODNEVNI LAPSUSI

10 naj riječi koje posve krivo izgovaramo

24.02.2013 u 11:39

Bionic
Reading

Jako je zanimljivo vidjeti kako su se u razgovornom jeziku riječi iskrivile pa je tako madež postao mladež, a plomba blomba. No još su zanimljivije neke pogreške u riječima koje uporno krivo izgovaramo iako smo se vjerojatno već stoput susreli s ispravnim oblikom te riječi. Sumljati umjesto sumnjati, pazduh umjesto pazuh, još je mnogo primjera naših svakodnevnih lapsusa...

Premda online jezični savjetnik nudi riječ blomba kao razgovornu opciju, jedini izgovor koji možete imati, ako je koristite, jest – humor. A objektivno gledano i nije nešto pretjerano zabavno govoriti blomba bez nekog posebnog razloga. Blomba, blomba, blomba… Da, nije zabavno. Jedino rješenje je zapamtiti da se ono što vam zubar kelji na zub zove plomba, a ne blomba. Također, prema Aniću, to je 'limena pločica ili spljošten komadić olova kojim se pečate različiti predmeti, pošiljke i slično'.

Helihopter

Ako upišete 'helihopter' u Hrvatski jezični portal, dobit ćete rezultat: 'Nijedna natuknica u rječničkoj bazi ne zadovoljava zadane uvjete.' To je nesumnjivo dovoljan dokaz da helihopter nema nikakvo značenje, dok je helikopter već sasvim druga priča. Ovu grešku svakako možemo oprostiti mlađima od sedam godina. Za sve ostale ne postoji legitiman izgovor.

Mladež

Upotreba riječi 'mladež' za madež, odnosno 'urođenu ili nastalu točkicu, mrljicu ili kvržicu tamnije boje na koži' (Anić, str. 712) već se toliko ustalila u našem jeziku da je cijenjeni autor 'Rječnika hrvatskog jezika' navodi kao sinonim, ali dakako kao razgovornu varijantu. Ipak, iskreno se nadamo da su svi svjesni da se zapravo radi o omladini, mladim ljudima, i da je onda pomalo čudno zamisliti ih recimo na licu.

Oftamolog

Iz nekog razloga velik broj ljudi umjesto oftalmolog, iliti doktor specijaliziran za bolesti očiju, ispušta jedno ‘l’ i kaže - oftamolog. Možda im padaju na pamet definicije jednačenja po zvučnosti i sličnih jezičnih promjena u hrvatskom jeziku pa misle da je jednostavnije ispustiti slovo ‘l’ ispred slova ‘m’ i riješiti se problema lomljenja jezika. E, ništa od toga u ovom slučaju. Polomite jezik i izgovorite kako treba.

Inekcija

Zašto je većina navikla govoriti ‘inekcija’ kad je ispravno reći ‘injekcija’? I zapravo se ne radi samo o medicinskom terminu, nego i o matematičkoj funkciji. A sve to skupa korijen vuče iz latinskog glagola inicio, što znači ‘baciti’ i koji se zapravo klasičnim izgovorom čita ‘injikio’. Zato apsolutno ne moramo čupati kosu ako nam ono što je ispravno zvuči glupo jer zapravo ispravnije ne može biti.


Sumljati

Doista je teško otkriti porijeklo ove česte pogreške. Kad je i zašto netko slovo ‘nj’ posve legitimnog glagola odlučio pretvoriti u ‘lj’, nikad nećemo saznati. Kao ni što je time dobio. Sumnja nikako i ni u kojem rječniku, slengu, razgovornom govoru ili dijalektu ne može biti 'sumlja' jer tada više ništa ne znači. Ali ako vas veseli, tko vam može tvrditi da ste u krivu?

Pazduh

Kako je injekcija izgubila jedno slovo, tako je pazuh jedno dobio. Zašto je to baš ‘d’ i koja je njegova važnost, nemamo pojma, najiskrenije. No pazduh na online Hrvatskom jezičnom portalu ne postoji i ako ga potražite, dobit ćete već poznati odgovor: ‘Nijedna natuknica u rječničkoj bazi ne zadovoljava zadane uvjete.’ Kakav šok!

Vjerovatno

Vrlo vrlo česta pogreška koju rade i oni koji se smatraju jako pismenima i obrazovanima jest pogrešan izgovor priloga vjerojatno, odnosno pridjeva vjerojatan. Neka logika kaže da se zapravo radi o miješanju s glagolom ‘vjerovati’ pa onda nekim čudnim putovima i sklopovima u mozgu nastaje riječ ‘vjerovatno’. Riječ smo preuzeli iz ruskog jezika, ‘verojátnyj’, pa nikako i ni u kojem slučaju ne može imati ‘v’ umjesto ‘j’.

Jel

Užasno zanimljiva greška dešava se kad ljudi umjesto umjesto ‘jer’ govore ‘jel’. Dakle, ‘jel’ bi eventualno mogao biti skraćeni oblik od ‘je li’ i nikako se ne može zamijeniti za veznik. Da vjerojatno napišete rečenicu tipa ‘Nisam nazvao prijatelja jel sam zaboravio’, ispravili biste grešku i stavili ‘jer’. No u govoru to ipak rijetko radimo.

Buldožder

Koliko god nam se riječ ‘buldožder’ čini simpatičnijom od ‘buldožera’, ne znači da je zato ispravna. Ali pretpostavljamo da vam nitko neće zamjeriti ni da kažete ‘buldožder’, nego će se samo nasmijati i pomisliti da ste samo htjeli biti duhoviti.