U službenoj klupskoj suvenirnici prodaju se svečarske garniture s nevjerojatnom pravopisnom pogreškom. Za koju godinu one će vjerojatno biti skupi rariteti, kao uspomena na stoti rođendan i doba kada su klubom upravljali ljudi koji ne vladaju hrvatskim jezikom
Ni najobičnija izrada svečarskih dresova povodom stogodišnjice kluba u Hajduku ne može proći bez problema: prigodna garnitura opreme sa zlatnim detaljima, koja se prodaje u službenoj suvenirnici na Poljudu, sadrži upravo nevjerojatnu pravopisnu pogrešku.
'Ruke ćemo skupa za bile diči', otisnuto je na novim klupskim dresovima. Da, dobro ste pročitali: diči umjesto dići. Detalj možda nekima i neće upasti u oko, no većini vjernih navijača ovaj primjer služi kao dokaz da klubom danas upravljaju ljudi koji nisu svladali ni osnove hrvatskog jezika.
Tko je krivac za novu blamažu Hajduka – zasad se ne zna. Kontingent od šest i pol tisuća majica s greškom isporučio je Umbro, Hajdukov dobavljač opreme, no oni su se neslužbeno pravdali da su samo tiskali ono što im je iz kluba poslano.
Nakon što je splitski tjednik Vrime objavio informaciju očekivalo se povlačenje robe s greškom iz prodaje, no želja za zaradom očito je prevladala. Pravopisnu pogrešku ne sadrže svi Hajdukovi dresovi – kod većih brojeva pojavljuje se znatno rjeđe, no sve majice za djecu (koje se prodaju za tristotinjak kuna) iste su kao na našoj fotografiji.
Gledajući s vedrije strane - kad prođe doba Joška Svaguše ovakvi će se rekviziti vjerojatno prodavati za suho zlato, kao uspomena na 'nepismenu fazu', koja je Hajduk pogodila baš za stoti rođendan.