U udžbenicima iz crnogorskog jezika i književnosti osnovci će od rujna učiti abecedu od 32 slova, umjesto dosadašnjih 30
Korištenje dva nova slova ź i ś bit će pravilno i u književnom jeziku, a slovo đ imat će veću primjenu u pisanom jeziku, navode Vijesti. Miješanje tri varijante jezika i korištenje dviju istih riječi u jotovanim i nejotovanim oblicima u udžbenicima crnogorskoga jezika za osnovnu školu čine ih prilično konfuznim za čitanje i odraslom čovjeku, a kamoli djetetu, navodi ovaj podgorički dnevnik dalje.
'Snažan potres pogodio je śeveroistočnu obalu Japana', jedan je od primjera koji su se našli u udžbeniku crnogorskoga jezika za sedmi razred osnovne škole.
Śedište, predśednik, podśetiti, ośetiti, pośetiti, đevičanstvo, đečje, đekad, đešto također su riječi primijenjene u udžbenicima.
Slovo ź se ne pojavljuje nigdje, osim u azbuci i abecedi i navodi u par primjera u obliku nadimka, u udžbenicima za drugi i treći razred.
Za riječi koje sadrže slovo đ, u nekim tekstovima su date obje moguće varijante, dok je u drugim prisutna samo 'crnogorska' varijanta.
Tako negdje piše i 'djevojka' i 'đevojka', a na drugom mjestu stoji samo 'đed'.
U čitankama je puno tekstova u kojima su izmiješani ekavica, ijekavica i 'novi' jezik, što stvara dodatnu nedosljednost jezika. Čitanka za sedmi razred osnovne škole puna je takvih primjera.