ERJAVEC SE LJUTI

'Ne razumijem zašto se Hrvatska služi takvim tumačenjem'

04.11.2013 u 09:08

Bionic
Reading

Slovenski ministar vanjskih poslova Karl Erjavec u nedjelju je ocijenio da bi postupci protiv Ljubljanske banke pred hrvatskim sudovima morali biti obustavljeni sve dok se konačno rješenje za stare devizne štediše te banke u Hrvatskoj ne nađe u okviru sukcesije bivše Jugoslavije. Erjavec je za Slovensku televiziju komentirao medijska izvješća da je sudac općinskog suda u Zagrebu Nikola Raguž donio odluku da će se postupoci u jednoj od tužbi Privredne banke Zagreb protiv Ljubljanske banke i Nove Ljubljanske banke na tom sudu nastaviti, pri čemu nije prihvaćen niti hrvatski zahtjev za zastoj u postupku niti slovenski zahtjev za obustavu postupka.

Izjavio je da ga čudi tumačenje hrvatske strane da je ispunila svoje obveze iz memoranduma o Ljubljanskoj banci koji su 11. ožujka ove godine u Mokricama potpisali premijer Zoran Milanović i tadašnji slovenski premijer Janez Janša. 'Ne razumijem zašto se Hrvatska služi takvim tumačenjem memoranduma', rekao je Karl Erjavec

Dodao je poznato tumačenje slovenske strane da je pitanje stare devizne štednje sukcesijsko pitanje i da se Hrvatska memorandumom obvezala da će postupci protiv Ljubljanske banke koji se vode pred hrvatskim sudovima, a vezani su na tzv. prenesenu štednju, biti prekinuti, sve dok se cjelovito rješenje tog pitanja ne nađe u okviru sukcesije.

Hrvatska vlada ustvrdila je nekoliko puta da je svoj dio posla u vezi s memorandumom iz Mokrica obavila jer je Privrednoj banci Zagreb i Zagrebačkoj banci, kojima je prethodno dala punomoć za te tužbe, izdala naputak o mirovanju postupaka, a o tome je obaviješten i sud.

U memorandumu koji su dvije zemlje potpisale u ožujku stoji da će hrvatska vlada osigurati zastoj (u engleskom izvorniku 'stay') svih sudskih postupaka koje su pokrenule dvije hrvatske banke u vezi s prenesenom deviznom štednjom, a slovenska vlada osigurat će i suglasnost LB-a, tuženika u tim postupcima, što, prema hrvatskim tvrdnjama, nije učinjeno.

Dvije se zemlje ne slažu oko prijevoda engleske riječi 'stay' u memorandumu o razumijevanju. Hrvatska inzistira na tome da se procesi stave u mirovanja, a Slovenija da u slovenskom pravu nema instituta privremenog zastoja, nego se postupak mora prekinuti.