'INFERNO'

Nova knjiga Dana Browna dočekana uz pakleni party

12.07.2013 u 08:00

Bionic
Reading

U povodu hrvatskog prijevoda posljednjeg romana svjetski poznatog američkog književnika Dana Browna 'Inferno', održan je pakleni party u v/b/z-ovom knjižarsko-galerijskom centru Fadil Hadžić u Zagrebu

Kada je o predstavljanjima književnih noviteta riječ, sva su ona više-manje svedena na šačicu zaljubljenika u knjigu i rijetke predstavnike medija te uglavnom lišena svake pompe.

No kada je riječ o predstavljanju hrvatskog izdanja novog djela kralja trilera i vrsnog poznavatelja marketinških trikova, Dana Browna, ni Zagreb nije ostao zakinut za party.

U v/b/z-ovom knjižarsko-galerijskom centru Fadil Hadžić u Zagrebu, uz knjiške police i radove Fadila Hadžića, defilirale su hostese 'vražice' s prikladnim rogovima, točili su se kokteli 'Inferno' i ina pića.

Da će Brownov roman 'Inferno' s uspjehom osvojiti pažnju hrvatske čitalačke publike, prema statističkim podacima ne suviše gladne novih štiva, nagovještaju i prve brojke.

Već prvoga dana otkako je pušten u prodaju prodano je čak tisuću primjeraka ove knjige. Drugim riječima, u samo jednome danu prodana je jedna cijela prosječna hrvatska naklada.

Na samom uvodu u paklenu večer okupljena publika imala je prilike čuti ulomke romana koje je čitao glumac Zlatko Ožbolt.

Izvršna urednica VBZ-a Sandra Ukalović govorila je romanu 'Inferno' i razlozima zbog kojih je privlačan publici.

'Brown je majstor trilera. To su romani koji se čitaju u dahu. Ljudi uz njegova djela ujedno i uče o povijesti i povijesti umjetnosti. Nakon čitanja ovoga romana mnogi će imat prilike mnogo naučiti o Danteu', rekla je Ukalović.

Ukalović je spomenula i nekoliko zanimljivih podataka vezanih uz izlazak i kampanju uoči izlasku Brownovih djela. Budući da su simboli krucijalan dio svih Brownovih romana, u čitavom svijetu strogo se pazilo da simbolike ne promakne ni prilikom datuma objave romana.

Tako je u Hrvatskoj roman pušten u prodaju 9. srpnja (9. 7.). 'Broj devet odnosi se na devet krugova pakla, a sedam označava sedam smrtnih grijeha', kazala je Ukalović.

Zanimljiva je priča i o tajnovitosti kojom je roman bio obavijen prije objave. Naime, prevoditelji izdavačkih kuća koje su otkupile prava na djelo, tijekom njegova prevođenja boravili su u izoliranom prostoru. U tom razdoblju imali su pristup internetu, međutim uz nadzor. Iako je vjerovala kako je riječ tek o dobroj marketinškoj priči, Sandra Ukalović je istaknula da su se prilikom slične zabave Inferno u Firenzi uvjerili u istinitost te priče.

Za kraj je dodala da je riječ o dosad najmračnijem Brownovom romanu.

'Brown spaja Danteovu viziju pakla s predviđanjem budućnosti kojoj ide Zemlja, a koja je apokaliptična.'

Četvrti roman u seriji Brownovih uspješnica o simbologu Robertu Langdonu na engleskom je objavljen 14. svibnja, a odmah je zauzeo prvo mjesto liste najprodavanijih romana New York Timesa. U isto vrijeme objavljen je na francuskom, turskom, njemačkom, nizozemskom, španjolskom, katalonskom, talijanskom, portugalskom, finskom, norveškom, švedskom i danskom jeziku te je u samo prva dva tjedna prodan u približno devet milijuna primjeraka.