Skraćeni načini izražavanja prilikom tipkanja online ne samo da su se održali, već su se razvili u zaseban jezik, karakterističan za generacije koje su odrastale uz širenje interneta svijetom
Još od ranih dana interneta ljudi koriste skraćene izraze da bi manje tipkali i brže prenijeli drugima svoje misli i osjećaje. Porastom popularnosti SMS-ova oni su postali rašireni te su poprimili još sažetiji oblik, zgusnut u stotinjak slovnih mjesta, koliko je bilo moguće ispisati u jednu poruku na Twitteru sve do 2017. godine.
Ne samo što su se održali i nakon što su takva ograničenja ukinuta ili postala nevažnima, već su se s vremenom razvili u zaseban jezik, karakterističan za generacije koje su odrastale uz širenje interneta i world wide weba svijetom.
Naime povezanost internetom otvorila je dotad neslućene mogućnosti brze komunikacije na daljinu u privatne i poslovne svrhe. Odjednom smo mogli razmjenjivati tipkane poruke s velikim brojem ljudi praktično istovremeno, zbog čega su skraćeni načini izražavanja postali ne samo korisni, već često i nužni.
Anglosaksonska dominacija
Kako su spomenutim širenjem dugo tehnološki dominirali Britanci i Amerikanci, kratice za engleske izraze prihvaćene su za svakodnevnu komunikaciju u brojnim drugim jezicima diljem svijeta, pa tako i u hrvatskom.
Stoga je danas posve uobičajeno koristiti skraćenice poput IMHO (In My Humble Opinion) kad želimo naglasiti da iznosimo osobno mišljenje ili stav, FYI (For Your Information) kad nam je namjera staviti nekome nešto na znanje, ASAP (As Soon As Possible) kad nešto treba obaviti ili nekamo treba stići što je prije moguće ili LOL kad nas je nešto toliko razveselilo da smo se glasno nasmijali.
Evo nekoliko općenito često korištenih engleskih kratica koje je dobro znati:
TFW - That feeling when (ili HIFW - How I Feel When) - često se koristi uz zabavne ilustracije za to kako se osjećamo u određenim situacijama
IFYP - I feel your pain - suosjećam
JK - Just kidding - samo se šalim
IDC - I don’t care - nije me briga
ILY - I love you - volim te
ZZZ - Sleeping, bored, tired - spavam, dosadno mi je, umoran/na sam
WYWH - Wish you were here - da si barem ovdje
TIME - Tears in my eyes - suze u očima
BAE – Before anyone else - prije bilo koga drugog; koristi se i za blisku osobu s kojom smo intimni
FIMH – Forever in my heart - zauvijek u mom srcu
BSAAW - Big smile and a wink - veliki osmijeh i namigivanje
BFF - Best friends forever - zauvijek najbolji prijatelji
OMDB - Over my dead body - preko mene mrtvog/mrtve
NTH - Nice to have - dobro je imati (može i NTK - dobro je znati)
POV - Point of view - s određenog gledišta
TBH - To be honest - iskreno
FTW - For the win - odlično ili opći izraz podrške
WTF - What the f*** - koji k****
SRSLY - Seriously - ozbiljno
CWOT - Complete waste of time - potpun gubitak vremena
AFAIK - As far as I know - koliko mi je poznato
ASL - Age, sex, location - dob, spol, lokacija
DM - Direct message - izravna poruka
TL;DR - Too long; didn’t read - koristi se za opis teksta ili drugog sadržaja koji je predug za čitanje
IRL - In real life - u stvarnom životu (ne online)
TIL - Today I learned - danas sam naučio/la
NSFW - Not safe for work - koristi se za opis sadržaja za koje ne biste voljeli da ih vidi vaš šef
PPL - People - ljudi
OMW - On my way - stižem
GRATZ - Congratulations - čestitke
IDK - I don’t know - ne znam
BRB - Be right back - odmah se vraćam
AFK - Away from keyboard - nisam za tipkovnicom
Zaživjelo je, naravno, i više kratica specifičnih za hrvatski jezik. Tako možete naletjeti na neke od ovih izraza:
AE - hajde
APP - ako prođe, prođe
BZVZ - bez veze
FT1P - fali ti jedan papir
Ge-O - godišnji odmor
NNČ - nema na čemu
LP - lijep pozdrav
LN - laku noć
AMDG - ako mi dopustite glupiranje
AMR - ako me razumiješ
BMK - boli me k****
MMM - ma možeš misliti
USOS - upišati se od smijeha
AZVU - argument za vola ubiti
Razvili su se i posebni izrazi namijenjeni za korištenje u specifičnim situacijama, svojevrsna vrsta koda kako bi se sugovornicu ili sugovornika upozorilo na, recimo, smanjenu razinu privatnosti.
Djeca i tinejdžeri tako će u te svrhe tijekom razgovora na WhatsAppu, Facebookovu Messengeru ili Telegramu koristiti, naprimjer, PAW (Parents are watching - roditelji gledaju), PITR (Parent in the room - roditelj u sobi) i tome slično.
No taj se jezik brzo razvija i mijenja pa se nemojte iznenaditi kad novi naraštaj klinaca barem dio dosad korištenih kratica i izraza zamijeni svojima.