Iako je uoči svog posjeta Beogradu 20. ožujka premijer Ivo Sanader u prilog dobrosusjedskim odnosima obećao Srbima pokloniti prijevode europskih dokumenata, obećani dokumenti još nisu stigli u Srbiju
U razgovorima sa srpskim dužnosnicima Sanader je, prema medijskim izvješćima, istaknuo da će Srbija zahvaljujući hrvatskim prijevodima uštedjeti oko milijun eura, a na taj način će i ubrzati srpski put u Europsku uniju.
Međutim, ni dva i pol mjeseca od Sanaderovog posjeta Beogradu obećani dokumenti nisu stigli na adresu srpskog Ureda za europske integracije, koji se žali da će Srbija do polovice sljedeće godine morati prevesti više od 16.000 stranica europskih zakona i drugih pravnih dokumenata. Do ulaska u Europsku uniju taj broj će narasti do 200.000 stranica.
'Za spomenutih 16.000 stranica prijevoda novac je osiguran iz europskih fondova, a u republičkom budžetu ima novca samo za još oko 800 stranica prijevoda. O novcu koji će za tu namjenu biti odvojen u republičkoj blagajni za 2010. godinu ovisit će i koliko će stranica biti moguće nadalje prevesti', ispričala je za Politiku Mila Ćipović-Gligorić, pomoćnica direktora Ureda za europske integracije Vlade Republike Srbije.
Ćipović-Gligorić za Politiku je istaknula da Hrvatska još nije poduzela nijedan konkretan potez kako bi Srbiji ustupila obećani prijevod 'nekoliko stotina dokumenata EU-a'.
Poznato je, naime, da je premijer Ivo Sanader još je u veljači 2007. godine obećao tadašnjem premijeru Crne Gore, Željku Šturanoviću, da će Hrvatska njima ustupiti 30.000 stranica prevedenih europskih propisa. No, obećani prijevodi nikad nisu stigli ni u Crnu Goru. Hrvatski veleposlanik u Crnoj Gori Petar Turčinović, sve je opravdao činjenicom da se 'te propise može naći i na webu'. Crnogorski mediji osudili su takav potez Hrvatske ističući da im nije jasno zašto je Sanader uopće obećavao da će Crnoj Gori ustupiti propise.