ŠPANJOLSKA TVRTKA U HRVATSKOJ

Nitko ne razumije što su napisali, a dobili posao od 35,5 milijuna kuna

04.09.2015 u 11:30

Bionic
Reading

'Mjerenje protoka liječi. Prijevoz dehidriran mulja pohranu.' Nisu vam jasne ove rečenice? Ne brinite, nikome tko se služi hrvatskim jezikom one ne mogu biti jasne. Takvih rečenica ima još puno u ponudi jedne strane tvrtke, koja je na jednom javnom natječaju u jednom hrvatskom gradu, izabrana kao najpovoljnija, iako se tekstualni dio njihove ponude doista mora smatrati pravim silovanjem, točnije, maltretiranjem hrvatskog jezika, piše Novi list

Ova nesvakidašnja priča odnosi se na natječaj komunalne tvrtke Slavča d.o.o. Nova Gradiška, koja je u postupku javne nabave raspisala natječaj za projekt razvoja vodno-komunalne infrastrukture aglomeracije Nova Gradiška, odnosno, za izgradnju uređaja za pročišćavanje otpadnih voda.

Na natječaj se javilo ukupno 11 ponuditelja, a najboljom je ocijenjena ponuda španjolske tvrtke 'Ocide Construccion' čije je sjedište u Valenciji. Njihova ponuda s PDV-om vrijedna je 35,5 milijuna kuna i ocijenjena je najboljom, iako je jedan od natječajnih uvjeta bio da sva dokumentacija mora biti prevedena na hrvatski jezik. I doista je ponuda prevedena na hrvatski, ali što točno piše, nitko ne razumije. Ipak, pobijedili su na natječaju, otkriva Novi list.