ZVUČI PAMETNO

Što to Plenković govori? Što mu to znači 'amblematičan'?

05.06.2017 u 17:22

Bionic
Reading

'Čestitam im, kao i Ivanu Anušiću, na sjajnom uspjehu u Osječko-baranjskoj županiji. To su za mene bile amblematične bitke ovih lokalnih izbora i oba ta cilja smo ostvarili', rekao je sinoć Andrej Plenković obraćajući se javnosti. No što je to amblematičan? Kakve su to amblematične bitke?

Riječ dolazi od grčke riječi emblema, a značila bi 'znakovit, simboličan, alegoričan, prikazan u slici, slikovit'. To znači da se Plenković mogao jednostavnije izraziti i reći da su bitke u Splitu, Splitsko-dalmatinskoj i Osječko-baranjskoj županiji bile simbolične i znakovite.

Aktualni premijer inače se često koristi izrazima koji nisu razumljivi široj javnosti, a svoje korijene vuku u latinskom.

Njegov prethodnik Tihomir Orešković koristio je pak neke svoje izvedenice koje su u hrvatskom jeziku zvučale smiješno i često imale posve drugo značenje od onog što je doista želio reći jer je engleske izraze doslovno prevodio na hrvatski jezik.

Tako je jednom zgodom rekao 'ostati mirni i vladaju na' misleći na englesku uzrečicu 'stay calm and govern on'.

Legendarna mu je ona kad je u nastupnom govoru građane nazvao 'građevinama'.

S druge strane nekadašnji SDP-ov šef vlade Zoran Milanović često je koristio riječi stranog podrijetla i parafrazirao biblijske citate, a posebna poslastica bile su mu latinske izreke.