VLADA JAR-A

Službene isprike zbog lažnog prijevoda na znakovni jezik

13.12.2013 u 15:42

Bionic
Reading

Vlada Južnoafričke Republike u petak se službeno ispričala zajednici gluhonijemih osoba nakon skandala na svečanoj komemoraciji Nelsonu Mandeli na kojoj je nestručni tumač doslovno unakazio prijevod na znakovni jezik

'Iskreno se ispričavamo zajednici gluhonijemih i svim Južnoafrikancisma koji su se možda osjetili uvrijeđenima', rekao je ministar kulture Paul Mashatile.

Najavio je da će se 'vjerojatno početkom iduće godine' održati glasovanje o zakonu kojim bi se uredila ta profesija 'kako se takvi incidenti više ne bi događali'.

Dan ranije, pomoćnica ministra za invalidne osobe Hendrietta Bogopane-Zulu priznala je 'pogrješku', istaknuvši da tumač možda nije dovoljno kvalificiran u engleskom, da je bio umoran i prebacila je odgovornost na njega.

Glavna južnoafrička udruga gluhonijemih Deaf SA ipak podsjeća da to nije prvi izgred ovog nestručnog tumača koji je već nastupao na službenim događanjima i koji je bio tema izvješća upućena vladi.

Dotični tumač, Thamsanqa Jantjie, branio se rekavši da je imao šizofreni napadaj uzrokovan stresom tijekom Mandeline komemoracije, na što je oštro odgovorila južnoafrička psihijatrijska udruga osudivši 'pogrješno tumačenje psihičke bolesti kao isprike za nestručnost'.

U utorak je čitava zajednica gluhonijemih bila zaprepaštena i ljutita zbog predstave Janjiea koji je bez veze mahao rukama stojeći uz govornike čije je govore trebao tumačiti.

U telefonskom razgovoru s agencijom AFP u petak nesretni tumač nije htio ništa reći o izgredu, opravdavajući se da je prezauzet pisanjem izvješća za vladu. 'Sve sam rekao jučer (četvrtak) u svim medijima a danas se bavim vladom koja želi čuti moju inačicu događaja', rekao je.