Dundo Maroje na engleskom
Izvor: Promo fotografije / Autor: MCU
Dundo Maroje na engleskom
Izvor: Promo fotografije / Autor: MCU
DRŽIĆ NA ENGLESKOM
Međunarodni centar za umjetnost prvi put u Zagrebu na engleskom jeziku postavlja jedno od najvećih djela hrvatske književnosti,'DundA MarojA' Marina Držića
U modernom prijevodu Rolanda Reeda i Nauma Panovskog, prvu izvedbu 2003. godine prikazali su studenti Catholic Universityja u Washingtonu, dok je Hrvatska dramska grupa 'Ivan Gundulić' iz Pertha 2010. godine izvedbu postavila u Australiji. Zgrebačku 'Pomet družinu' čine redatelj Lawrence Kiiru, Marko Cindrić kao Pomet, Šiško Horvat kao Maroje i Sadi, Ivana Zanjko/Petra Vukelić kao Petrunjela, Asim Ugljen kao Bokčilo i Ugo Tudešak, Karlo Mrkša kao Maro, Alan Katić kao Popiva.
Ova jedinstvena produkcija u Hrvatskoj predstavit će hrvatsku kazališnu baštinu strancima koji žive u Zagrebu i svima onima koji ga posjećuju kao poslovni ljudi ili turisti. 'Dundo Maroje' – urnebesna komedija koja govori o pohlepi, zavisti, ljubavi i bludi, vjernosti, vječitoj temi odgoja i borbe između oca i sina - iznad svega o novcu, kralju kojem se svi klanjaju - na engleskom 'Master Maroje Abridged', adaptirana je za suvremenu publiku te će u punom svjetlu predstaviti hrvatsko renesansno dramsko naslijeđe, najavili su iz MCU.
Romana Petrušić, predsjednica MCU, diplomirana glumica, nakon 20 godina života u SAD i Australiji, gdje je radila kao redateljica, dramski pedagog i prevoditelj, vraća se u Hrvatsku i donosi svoja iskustva na zagrebačku scenu.
Produkcija 'Master Maroje Abridged' samo je prva u nizu koja okuplja mlade hrvatske profesionalne kazališne umjetnike, s daljnjim planom višegodišnjeg projekta 'Kazalište za Europu i svijet', kojim će se međunarodnoj publici u Zagrebu predstaviti klasična djela hrvatske književnosti, na način prilagođen modernom senzibilitetu te izvođena u nekonvencionalnim kazališnim prostorima.
Prve izvedbe igrat će u prostoru vidikovca Zagreb Eye na 16. katu Zagrebačkog nebodera u Ilici 1a.