POVRATAK U 19. STOLJEĆE

Odakle je i zbog čega Hasanbegović izvukao 'predšasnika'?

29.01.2016 u 17:40

Bionic
Reading

Na prvoj sjednici Vlade RH u četvrtak ministar kulture Zlatko Hasanbegović, govoreći o primopredaji Ministarstva koju je obavio s bivšim ministrom Berislavom Šipušem, svog prethodnika nazvao je 'predšasnikom'. Upotrijebio je riječ koja se ne koristi u suvremenom hrvatskom jeziku, njezina upotreba nije zabilježena u govoru već samo u literaturi 19. stoljeća, a nema ni poseban opis značenja u rječniku jer se u potpunosti podudara sa značenjem riječi 'prethodnik' i pitanje je što je ministra navelo na literarizirani uvod u prvo izlaganje pred premijerom

U najnovijem Velikom rječniku standardnoga hrvatskog jezika (VRH) koji je izdala Školska knjiga uoči lanjskog Interlibera riječ 'predšasnik' zabilježena je kao arhaizam ili zastarjelica.

U razgovoru za tportal glavna urednica VRH-a Ljiljana Jojić kazala je kako je riječ 'predšasnik' oprimjerena rečenicom iz književnosti Ante Kovačića (napisao je, među ostalim, roman 'U registraturi') koja glasi 'Ja sam zadovoljan tobom, ali sam bio i s tvojim predšasnicima', a taj primjer iz literature de facto znači da je ta riječ potvrđena samo u literaturi. U ovom slučaju, riječ je o književnosti druge polovice 19. stoljeća.

'Nemam ništa protiv revitaliziranja riječi iz književnosti, dapače, to obogaćuje rječnik jer te riječi ne nose ideološki naboj. Druga je stvar motiv zbog kojeg je ministar tu riječ upotrijebio. Treba vidjeti na koji će se način ministar izražavati u budućnosti, hoće li njegove rečenice biti bogate ili će se vidjeti da iza njihove upotrebe stoji ideološki naboj', rekla je za tportal leksikografkinja Jojić. Prisjetila se kako se u vrijeme predsjednika Franje Tuđmana posezalo za riječima koje su djelovale kao izbor iz političkih razloga, a zvali su ih 'tuđmanice'. Spomenimo još da se u podzemlju interneta riječ 'predšasnik' može naći na stranicama pisanim korijenskim pravopisom.