KRALJICA ŠATRE

Mali rječnik Rininog slenga

03.12.2008 u 18:00

Bionic
Reading

Osim što u govor ubacuje riječi i rečenice na engleskome jeziku, Rina katkad priča kao da je završila tečaj šatrovačkog

Ona je jedna od rijetkih u kući koja i nema izraženi regionalni naglasak te tek tu i tamo kaže nešto na dijalektu. No šatrovački upotrebljava kao od šale, iako to u Hrvatskoj više nije toliko popularno kao prije nekoliko generacija.

Kada govori o cigaretama, ona bi 'garu na lapo' ili želi da 'dmaho' traže Bigija da im da novu zalihu. Često bi 'soka kojeg mane'. Tu i tamo samo prikrati koju riječ, tako da kad joj je 'maše' Bigijev glazbeni izbor, onda se čudi kakva je to 'zika'.

Dok sa svojim udvaračem Markom kuha, pita jesu li naručili one velike 'gnje'. Pa kad se sjeti, zaključi da su 'luki' naručili, a kad se kuhanje odulji, pribojava se da će se to skuhati 'kadni'.

 

Dok raspravljaju o pobjedniku BB-a, ona hladnokrvno kaže 'j.... finale i cijelu čupri'. A kad jednom prekine 'zuve', bivši dečko može raditi što hoće. Iako sada bivšeg Mrkvicu prije dnevnih izjava pita je li namjestio 'zufri'. Dok su ukrašavali japanke za humanitarnu akciju, za neki je ukras rekla da možda 'šepa' i dodala da su 'škemu' gotove.

Možda je baš Rinina blještava pojava na televiziji opet vratila šatru u modu ili, kako bi ona rekla, u 'dumo'.