Štrajk u Portugalu zbog oštrih mjera štednje i reforma tržišta rada, kojime je uvjetovan zajam od 78 milijarda eura, zaustavio je u četvrtak vlakove, zatvorio luke i paralizirao javni prijevoz
Armenio Carlos, komunist i novi čelnik CGTP-a, rekao je da 700.000 članova tog najvećeg sindikata želi vladi desnog centra poručiti da više neće trpjeti rezanje radničkih prava i plaća te stopu nezaposlenosti koja je premašila 14 posto.
Sindikat nije mogao dati podatke o odzivu na štrajk, no željeznički promet nije funkcionirao čak ni na međunarodnoj relaciji između Lisabona i Madrida. Podzemna željeznica u Lisabonu bila je zatvorena u ponoć, a bolnice su primale samo hitne slučajeve.
Štrajku su se odazvale neke škole, čistoća i lučki radnici, ali nema podataka o odzivu privatnog sektora.
Portugalci dosad nisu s velikim žarom, kao što to čine Grci, sudjelovali u štrajku i uličnim prosvjedima pa u četvrtak nije štrajkalo 520.000 članova UGT-a, drugog najvećeg sindikata. UGT je potpisao spremnost za reforme tržišta rada koje traže Europska unija i Međunarodni monetarni fond u zamjenu za zajam što ga je zbog golemih dugovanja Portugal morao zatražiti u svibnju, pogođen najgorom recesijom nakon 70-ih.
Novi zakon o radu olakšat će zapošljavanje i otpuštanje radnika kojima će se smanjiti otpremnine, a u Portugalu će to biti najveći korak unatrag za radnička prava otkako je zemlja 1974., vratila demokraciju nakon svrgavanja vojne hunte.
'Ovaj nam je poljubac ispraznio džepove', stoji na muralu u luci uz prikaz premijera Pedra Passosa Coelha kako ljubi stražnjicu njemačke kancelarke Angele Merkel. Uz mural je poziv radnicima na štrajk.
Radnici su, međutim, piše Reuters, svjesni da krivac za krizu nikako nije Njemačka već portugalsko vodstvo koje je loše upravljalo zemljom. Osim visoke nezaposlenosti ove godine očekuje se pad gospodarstva od 3,3 posto.