GRBIN KOMENTIRA

'Propis o uhidbenom nalogu nismo krivo prenijeli u naš pravosudni sustav'

22.07.2013 u 13:36

Bionic
Reading

Predsjednik saborskog Odbora za Ustav Peđa Grbin komentirao je napise jednog dnevnog lista da je Hrvatska krivo prevela dio članka propisa EU-a koji se tiče europskog uhidbenog naloga, što navodno izravno utječe na pitanje može li tzv. Lex Perković ostati na snazi ili će ga Hrvatska morati mijenjati

'Iz sadržaja okvirne odluke, a vjerujem da su i u Ministarstvu konzultirali upravo izvornik te odluke, proizlazi da smo istu odluku krivo prenijeli u naš pravni

sustav. Ono što smo učinili do sada je učinilo nekoliko europskih zemalja, uključujući, primjerice, Luxembourg, Francusku i Austriju ili od onih novih zemalja u Europskoj uniji - Češku. Ne vidim zašto bi te zemlje mogle nešto primjenjivati, a Hrvatska ne', rekao je Grbin.

Prema pisanju Večernjeg lista, krivo je preveden propis 'Okvirna odluka Vijeća o europskom uhidbenom nalogu' koji u članku 32. govori o tome da svaka država EU-a može odlučiti da se nalog ne primjenjuje na kaznena djela počinjena prije 7. kolovoza 2002. godine. No ključan podatak u toj rečenici je kada države mogu propisati takvu iznimku, a upravo je taj dio pogrešno preveden u hrvatskoj verziji. Službeni hrvatski prijevod glasi: 'nakon što Vijeće usvoji ovu Okvirnu odluku', a na engleskom jeziku odluka glasi: 'at the time of the adoption', odnosno 'u trenutku usvajanja'.