Stalno ometanje navigacijskih uređaja u zračnom prostoru iznad Baltičkog mora utjecalo je na više od 1600 aviona u manje od dva dana, uključujući one civilne
Ometanje koje je trajalo nešto manje od 48 sati utjecalo je na 1614 aviona, od kojih su mnogi bili civilni, oko baltičke regije u istočnoj Europi, prema obavještajnom profilu na društvenoj mreži X koji redovito prati GPS smetnje, piše Newsweek.
No ometanje se nastavilo i poslije objavljivanja članka te je završilo nakon ukupno 63 sata i 40 minuta, prema istom izvoru, čime je bilo ugroženo i više od navedenih 1614 aviona. U prva 24 sata pogođen je bio zračni prostor iznad Švedske, Njemačke i Poljske, a sljedećih gotovo 40 sati ometanje je bilo reducirano samo na poljski zračni prostor.
Avioni koji lete blizu baltičke regije i nekoliko zemalja NATO-a u istočnoj Europi prijavili su smetnje u GPS signalima. Ometanje ili krivotvorenje signala globalnog sustava za pozicioniranje (GPS) i šireg globalnog satelitskog navigacijskog sustava (GNSS) može zbuniti letjelice s posadom ili bez posade ili natjerati njihove navigacijske sustave da povjeruju da se nalaze na drugoj lokaciji.
Nije ovo bilo prvo ometanje GPS signala u istočnoj Europi posljednjih mjeseci, ali je bio dosad najduže, a pripisuje se ometačima u ruskoj regiji Kalinjingrad, eksklavi u 'sendviču' između članica NATO-a Poljske i Litve koja služi kao baza za jednu od glavnih ruskih pomorskih flota. Javno dostupni GPS podaci o ometanju i praćenju smetnji visoke razine u ponedjeljak su bili koncentrirani gotovo isključivo u sjeveroistočnoj i sjeverozapadnoj Poljskoj. Vjeruje se da Rusija ima značajne resurse za elektroničko ratovanje (EW) u Kalinjingradu.
'Ruske oružane snage imaju širok spektar vojne opreme namijenjene za ometanje GNSS-a na različitim udaljenostima te u različitom trajanju i intenzitetu', rekao je litvanski dužnosnik obrane za Newsweek ranije ovog mjeseca.
Ruska vještina u korištenju elektroničkog ratovanja 'prilično je jaka', rekao je krajem siječnja za Bloomberg general Martin Herem, koji vodi estonske obrambene snage. Švedski pukovnik Joakim Paasikivi rekao je švedskim medijima istog mjeseca da smatra smetnje u radu GPS-a rezultatom 'aktivnosti ruskog utjecaja ili takozvanog hibridnog ratovanja'.
Neimenovani piloti rekli su Forbesu ranije ove godine da su počeli isključivati GPS navigaciju kada su prolazili blizu Baltičkog mora i okolnih zemalja u korist drugih sustava, kao što je inercijalna navigacija. Dužnosnik poljskog ministarstva obrane prethodno je rekao za Newsweek da rusko ometanje oko Baltičkog mora ima cilj posijati 'atmosferu prijetnje i osjećaj bespomoćnosti u društvu'.