Nizom predstavljanja u nekoliko gradova SAD-a započelo je upoznavanje američke čitateljske publike s nizom istaknutih hrvatskih književnih autora čije su priče okupljene u zbirci "Zagreb noir", antologiji koja kroz četrnaest kratkih priča tematizira zagrebačku 'noir' scenu.
Antologija je objavljena u sklopu 'Noir' serijala američkog izdavača Akashic Books, pokrenutog 2004. i zamišljenog kao "književna šetnja mračnim ulicama svjetskih urbanih središta" kroz krimi priče istaknutih autora, čije su radnje smještene u različitim gradskim naseljima.
Kako se ističe u priopćenju, riječ je o serijalu koji ima vrlo široku čitateljsku publiku – do sada je objavljeno više od devedeset izdanja posvećenih gradovima diljem svijeta, od Brooklyna i Los Angelesa, preko Pariza, Moskve i Istanbula, do Mumbaija i Buenos Airesa.
Zagrebačku je zbirku objavio nakladnik Durieux u ediciji Duroieuxnoir, a donosi četrnaest priča nekih od najzanimljivih suvremenih hrvatskih autora po izboru priređivača Ivana Sršena.
Sršen je i sam jedan od autora predstavljenih u zbirci, a uz njega tu su i Ivan Vidić, Josip Novakovich, Andrea Žigić–Dolenec, Robert Perišić, Mima Simić, Pero Kvesić, Nada Gašić, Zoran Pilić, Ružica Gašperov, Darko Milošić, Nora Verde, Neven Ušumović i Darko Macan.
"Zagreb Noir je odlična zbirka nepredvidljivih priča koje će američkom čitatelju otkriti zakutke grada koji doista imaju literarni potencijal, a naši su ih autori iz knjige sjajno opisali", kazao je Sršen za Hinu.
Engleski prijevod, objavljen u izdanju Akashic Booksa, potpisuju Ellen Elias-Bursac, Will Firth, Stephen Dickey i Coral Petkovich.
Seriju američkih predstavljanja otvorio je prošli tjedan u San Franciscu urednik Sršen razgovorom s američkim piscem Adamom Mansbachom u knjižari The Booksmith u glasovitoj četvrti Haight-Ashbury.
Knjiga je u petak 30. listopada predstavljena i na 38. godišnjoj konferenciji Udruženja američkih književnih prevoditelja (ALTA) u Tucsonu u Arizoni, gdje je uz Sršena o njoj govorila i prevoditeljica Elias-Bursac, a slijede predstavljanja tijekom narednog tjedna i u New Yorku, Washingtonu i Chicagu.
Stroge propozicije edicije nalažu, među ostalim, da priča nije prethodno objavljena, te da je radnja u svakoj od četrnaest priča smještena u jednu od autentičnih gradskih četvrti.
Priče uvrštene u zagrebačku zbirku čitatelja vode kroz nekoliko različitih perspektiva grada od kojih svaka otkriva neuralgične točke Zagreba, od Rudeša i Črnomereca, preko Jaruna, Laništa i Travnog, preko Centra do Tuškanca, Maksimira, Borongaja i Dubrave.
"Zagreb noir" je u SAD-u dočekan s nestrpljenjem i pozitivnim medijskim najavama, a službeni datum izlaska knjige u SAD-u je 4. studenog, stoji u priopćenju.
Sršen je najavio nastavak inicijative približavanja hrvatske literarne scene američkim čitateljima. "Nakon 'Zagreb Noira' američkoj će se publici sljedeće godine predstaviti još jedan važan prijevod s hrvatskoga, roman Olje Savičevič Ivančević 'Adio kauboju' u izdanju prestižnog nakladnika McSweeney's iz San Francisca", kazao je.
Nakladnik Durieux je od Akashica otkupio prava za objavljivanje odabranih naslova iz serije pa su tako, osim "Zagreb Noira", u izdanju Durieuxa dosad objavljeni i hrvatski prijevodi "Dublin Noira" (prijevod Davorka Ćurković) i "Rim Noira" (prevele Maja Adžija, Beata Vrgoč Turkalj, Andrea Sudić i Lovorka Cesarec Ban). Ove i sljedeće godine slijede još "Barcelona Noir", "Istanbul Noir", "Stockholm Noir", te dvotomna kompilacija "USA Noir" koja donosi probrane najbolje priče iz svih američkih izdanja.