Naklada OceanMore objavila je četiri nova naslova, novi roman Damira Karakaša 'Potop', te romane 'Preobrazba: metoda' Édouarda Louisa i 'Krađa' Ann-Helén Laestadius, kao i književni dragulj 'Kad svijeće dogore' mađarskog klasika Sándora Máraija u starom prijevodu i novom ruhu
Novi roman Damira Karakaša "Potop" nastavak je njegove ličke trilogije sastavljene od "Sjećanja šume" i "Proslave" kojom ovaj pisac iznova potvrđuje svoju vještinu pisanja i opravdava visoko mjesto u suvremenoj hrvatskoj književnosti, ističu iz OceanMora.
Ozračje, šumu, mater, oca, suseljane, govor već poznajemo iz prethodnih djela, ali ljubav u Karakaševim romanima rijetko susrećemo. Glavni lik – mladić – u raskoraku je sa svijetom iz kojeg potječe i svijetom kojem stremi, kojemu se istovremeno događaju i ljubav i rat, dva najveća izazova u životu svakog čovjeka.
Precizno strukturiran, lišen ikakvih verbalnih viškova, pun poetskih slika krute svakodnevice, ali i nježna romantična snatrenja, "Potop" iznova potvrđuje Karakaševu iznimnu vještinu pisanja i njegovo visoko mjesto u suvremenoj hrvatskoj književnosti.
Roman "Probrazba: metoda" Édouarda Louisa, objavljen u prijevodu Ite Kovač, autobiografska je studija o jednoj preobrazbi i "rađanju slobode" kojom se ovaj pisac iznova vraća u djetinjstvo, mladost i odrastanje koje za njega nije bilo samo postajanje odraslom osobom, već prije svega neprestana metamorfoza u osobu koja će po svaku cijenu htjeti pobjeći što dalje od siromaštva, od svojih korijena, obitelji i prijatelja.
Ann-Helén Laestadius romanom "Krađa" osvojila je švedsku književnu kritiku i čitatelje. Roman je objavljen 2021. i do danas je u vrhu najprodavanijih knjiga u Švedskoj, preveden na desetak jezika, a Netflix je za 2024. najavio filmsku adaptaciju. Na hrvatski ga je prevela Željka Černok.
Temeljen na stvarnim događajima, roman donosi priču o suvremenom životu autohtonog naroda Saami u naizgled bajkovitim predjelima sjevernoga polarnog kruga, o njihovoj bogatoj povijesti i baštini, suživotu s prirodom, ali i o problemima s kojima se kao manjina suočavaju u svijetu u kojem je ksenofobija u porastu i nad kojim se, osim one globalizacijske, nadvila i avet klimatskih promjena.
U izdanju OceanMora izašao je i, u starom prijevodu Jadranke Damjanov i u novom ruhu, roman mađarskog klasika Sándora Máraija "Kad svijeće dogore", "vječni dragulj europske književnosti, uvijek suvremen roman o izgubljenu prijateljstvu, nemogućoj ljubavi i razdirućim osjećajima davnašnjih nerazdvojnih prijatelja koji se nakon četrdeset i jedne godine napokon susreću".