Mozaik knjiga objavila je prvi hrvatski prijevod proširenog izdanja 'Dnevnika Anne Frank', koje je nakon smrti Annina oca 1980. na poticaj Zaklade Anne Frank u Baselu sastavila Mirjam Pressler, književnica, prevoditeljica i autorica životopisa Anne Frank
Novo, prošireno izdanje te bezvremene lektire ujedno je prvi hrvatski prijevod s izvornika (nizozemski jezik) u prijevodu Svetlane Grubić. 'Dnevnik Anne Frank' prvi put je objavljen 1947. i do danas je preveden na 60 jezika i prodan u više od 25 milijuna primjeraka. Anne Frank dnevnik je vodila od 12. lipnja 1942. do 1. kolovoza 1944, do nekoliko dana prije uhićenja.
Miep Gies, posljednja preživjela 'pomagačica' Anni Frank i njezinoj obitelji u tijeku njihova dvogodišnjeg skrivanja od nacista, koja je u veljači proslavila svoj 100. rođendan, na dan uhićenja sklonila je Annine bilješke na sigurno i čuvala ih u svom pisaćem stolu i, tek kad je konačno potvrđeno da Anne više nije živa, dala ih je nepročitane Ottu H. Franku, Anninu ocu.
Otto Frank, nakon duga razmišljanja, odlučuje objaviti Annine bilješke kao knjigu, no 1947, kad je dnevnik objavljen, nije bilo uobičajeno pisati o seksualnosti - stoga Annin otac i prvi redaktor dnevničkih bilježaka Anne Frank odlučuje izostaviti cijele odlomke ili određene izraze iz originalnih bilježaka.
Otto Frank preminuo je 1980, a izvorne bilješke oporučno je ostavio Državnom institutu za ratnu dokumentaciju u Amsterdamu.
Dnevnik Anne Frank do danas je jedan od najutjecajnijih proturatnih zapisa i svjedočanstava ljudske patnje.