MUKE S ENGLESKIM

Halo, policija! Riješite jezični zločin u aplikaciji

30.10.2015 u 15:57

Bionic
Reading

MUP je prije dva tjedna u sklopu projekta E-policija predstavio aplikaciju kojom korisnici pametnih telefona mogu prijaviti sumnju u prekršaj ili kazneno djelo. Aplikacija je dobila pohvale zbog jednostavnosti i funkcionalnosti, no korisnike je razljutila činjenica da MUP već dva tjedna ne uspijeva popraviti englesku verziju opisa aplikacije

Naime kad krenete u postupak instaliranja aplikacije, suočavate se s tekstom opisa koji na engleskom jeziku glasi Application for sending anonymous Croatian police, što bi na hrvatskom značilo 'aplikacija za slanje anonimne hrvatske policije'. Ovdje očito nedostaje riječ reports, odnosno 'prijave'.

Ovu grešku primijetilo je već nekoliko korisnika aplikacije. Kod nekih je ona utjecala na ocjenu, kod nekih nije, no u svakom slučaju pokazuje da naš aparat za 'sigurnost i povjerenje' mora još malo poraditi na engleskom jeziku. Ili bi možda bilo učinkovitije da prijavimo ovaj jezični prekršaj kroz aplikaciju?

Dodatak: na članak je 30. listopada reagirao MUP, koji tvrdi da je za pogrešku kriv - Googleov automatski prijevod.

'Aplikacija Sigurnost i povjerenje je napravljena za hrvatsko tržište te su u Google play konzoli unijeti podaci o aplikaciji na hrvatskom jeziku. Međutim, u Google play-u se prikazuje ili automatski prijevod Google prijevoda ili izvorni jezik aplikacije. Korisnik telefona s odabranim engleskim jezikom i Google Play-om na engleskom jeziku će u opisu MUP-ove aplikacije vidjeti slobodni prijevod Google prevoditelja, a ne prijevod Ministarstva unutarnjih poslova RH', kažu iz MUP-a.